In mijn artikel dat ik gelezen heb, spraken ze ook over interessante en informatieve boeken als KO voor anderstalige kleuters.
Dit bracht me op het idee om zelf op zoek te gaan naar boekjes.
In de bib van het DLO en van tweebronnen, ben ik op zoek gegaan naar interessante (lees)boekjes. Als KO zelf voor te lezen of door de kls zelf, in de boekenhoek, te bekijken.
bronvermelding:
1) Fields S., (ill.) Damon, E., En ik, en ik, en ik: allemaal kinderen. Sjabloom: Amsterdam, (1995).
2) Smit F., (ill) Hof M., Koe & Mus: tsjoeken, uitgeverij: circus kiekeboe, (z.d.).
3) Scheffler U., (ill) Lieffering J., Heeft vriendschap een kleur?, uitgeverij: de Vries- Brauwer: Antwerpen (2005).
4) Boekencollectie van IK & KO:
- Hagen H. en M., (ill) Klaassen S., De opruim- spin, uitgeverij: Zwijsen, Meerhout (2001).
- Kromhout, R., (ill) Klaassen S., Een beer voor Ursula, uitgeverij: Zwijsen, Meerhout (2001).
- Dijkzeul L., (ill) Akkerman D., Een tijger onder mijn bed!, uitgeverij: Zwijsen, Meerhout (2001).
Deze boekjes zijn zowel leuk voor de anderstalige kleuters, omdat ze eventueel dezelfde situaties/ onderwerp kunnen meemaken. Het kan hen dan op hun gemak stellen, dat er ook kindjes zijn zoals hen (bijvoorbeeld dezelfde huidskleur, dezelfde taal). Maar voor de ander kleuters van de klas kan het ook interessant zijn om in te kijken.zoals in het boekje En ik, en ik, en ik allemaal kinderen (uitleg zie hieronder).
boekjes:
1) En ik, en ik, en ik Allemaal kinderen.
Dit boekje heb ik gekozen omdat er een grote diversiteit aan kinderen in stonden. Niet enkel blanken. Dat is belangrijk want als er een andere huidskleur in de klas is, kan het voor hem toch wel een zelfzeker gevoel geven. Het zijn kinderen die allerlei dingen doen, maar er wordt ook gesproken over het uiterlijk dat een kind kan hebben, of de huidskleur, ... . Op het einde staat er ook een spiegel waar het kind zelf in kan kijken.
Want zoals eerder vermeld op mijn blog en zoals het boekje zelf verteld:
"Ieder kind is anders en dat is nu juist zo leuk."
Dit boekje is eerder bedoeld als inkijk boekje. Er zijn flapjes die de kls kunnen omdraaien of schuiven... deze geven de grote diversiteit aan kinderen weer. (blank <=> zwart, dikker <=> dunner, veel <=> weinig haar, ...)
Een tweede boekje: "Koe & Mus"
Dit is een boek met twee simpele verhaaltjes, met schooltaal in zoals voor(ste) en achter. Het verhaaltje zelf kan eventueel de KO voorlezen. Dit kan ze doen door niet enkel de prenten te tonen, maar ook door zelf met bijvoorbeeld 2 knuffels. Steeds wanneer ze de woorden (voor en achter) uitspreekt, kan ze deze tonen met de knuffels. Zo is het voor de kls duidelijker (zowel voor de anderstalige als voor de andere kls).
Maar wat ook interessant is, dat dit boekje ook in het arabisch is. Dit kan ook interessant zijn voor de kindjes die deze taal begrijpen. Als er in de klas rond 'andere talen' of 'anders zijn' gewerkt wordt ofzo, kan er eventueel een mama of iemand die de taal kent en dit boekje dan voorlezen. De kleuter(s) die het arabisch verstaan gaan zich misschien openbloeien, en de kls die deze taal niet begrijpen, gaan verstaan dat een onbekende taal toch wel moeilijk is of raar om te horen. De KO kan hier verder op ingaan en de link leggen met de anderstalige kls die voor het eerst Nederlands horen, dat het voor hen ook niet makkelijk is.
3) Heeft vriendschap een kleur?
De titel op zich sprak me aan en dat leek me heel interessant voor mijn onderwerp. Er wordt over allerlei onderwerpen gesproken dat te maken heeft met 'anders zijn': anderstalige en andersgelovige. Toen ik het verhaal aan het lezen was, was ik er helemaal in ondergedompeld. Echt een prachtig boek!
Het verhaal loop zich af op school waar er verschilende kindjes elkaar ontmoeten en samen in de klas zitten. (Met verschillende kinderen bedoel ik een andere huidskleur, een andere godsdienst, een andere taal, ...)
Op school komen ze steeds meer te weten van elkaar. Zo leren ze dat niet iedereen dezelfde taal spreken, dat niet iedereen dezelfde huidskleur heeft, dat niemand dezelfde vingerafdruk heeft, niemand dezelfde grootte van handen, ...
Op een dag gaat een Nederlands jongen, bij zijn vriendin (Turks meisje) thuis spelen. Hij is nooit bij haar geweest. Hier leert de jongen heel veel over haar cultuur, gewoontes, feesten, ... (deze dingen worden soms gelinkt met het het christendom).
bijvoorbeeld: moskee <=> kerk (schoenen uit, bij ons niet), Ramadam, Suikerfeest (net zo leuk als kerst bij ons), het bidden, Mekka (heilige plaats van moslims), Koran <=> bijbel, Allah <=> God.
Echt een heel interessant boekje om voor te lezen, maar deze is wel eerder bedoeld voor de oudere kls (of 1ste leerjaar).
4) De serie van IK & KO
http://www.ikenko.nl/zwijsen/show/id=100931 |
IK & KO is een 'organisatie' geschikt voor kleuters met onderwijsachterstand.
Hun doel is het vergrote van de taalvaardigheid van kinderen.
Daarom heb ik besloten om naar enkele boekjes te verwijzen en er enkele van te bespreken.
In de boekjes merkte ik op dat de onderwerpen heel toepasbaar zijn voor kleuters. De situaties kunnen, in manier van spreken, dagelijks van toepassing zijn. Het zijn eenvoudige verhaaltjes, met duidelijke prenten. Omdat de KO er niet altijd tijd heeft om een boekje voor te lezen bestaan er blijkbaar ook luister CD hiervan.
Wat me wel opgevallen was aan de boekjes is dat ze ook namen gebruiken die niet, in onze westerse cultuur, vaak voorkomen, maar eerder in Afrika / Azië. Misschien hebben ze dat bewust voor gekozen en kunnen de kls zich hierdoor makkelijker met de personages identificeren.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten